There is an angel wafting
This turquoise plastered roof
Who builds a wall from sorrow
Splitting the lovers apart
Blooming wallflowers at night
Black nectar of loveless sobs
Negra Pearls of Paradise for
Impregnating the waving
Of this trembling pen every
 Adaptation from Emadi
Shahriari (“Amthal & Hikam” Parables and Wisdom from 240 years ago).
Tell me something... the girl on the right isn't she staring at the
 “Scattered Pearls” from
Koran Chapter Man [76:19] referring to the youth of paradise. I used
this in memory of my lost children and the black woman I love. The
Arabic word ‘scattered’ or MANTHOORA also could mean wallflowers,
therefore I used them both in the poem.
 Negra is black in Spanish
in female form I assume. I used this term to avoid the boring black or
the infamous Negro connotations.
Background: Somewhere in
Africa children fenced for no reason, for no crime. They are not even
slaves! We give more respects to our caged pets in US than these