Shore-less Sea
Avoid the friendship that is full of loving
Wash hands from whom in love with Beloved
What passion for the nightingale in the garden
There are flowers but the flower-face inside [1]
Truly wisdom is a fine orchard tree [2]
But other than patience bears other fruits
Mention not the drunken that constantly gulps
This is the act of one that has other works [3]
Give not heart to this world that in gardens of life
Where people saw any thorn-less flowers [4]
Shall not find other than the intoxicant of non-existence
Any other wine with pain-less hangover [5]
My mercy goes to the one similar to me [6]
Melancholy and has consoler to sooth him
In Its bazaar the currency of my heart is fine
Indeed exchanged by its karat sufficient [7]
How can I even take leave and go ashore [8]
Since the shore-less sea of Its affection billows upon any banks
If Khajoo is finally set free from “his Self” [9]
What regrets for “his Self” carrying him

[1] Nightingale is us the people and the garden this life and this world. Khajoo wonders: What passion there is for us to be filled with happiness, like a nightingale signing passionately, if the flower-face i.e. the beautiful One the Beloved the Creator is not in the garden. What is the point?
[2] This poet is a marksman a very precise man. He says, listen the answer to all questions asked from wisdom is one single word: PATIENCE. This tree bears one fruit. Stop asking for more words.
[3] If you are busy with other works in this world, then you must stop drinking the wine of the Beloved’s love and be sober and do the work. But the real man is the one that is constantly drunk, and he has no other works to accomplish.
[4] Name anything in this world you love... or anyone you love. Go ahead write a name down on a piece of paper. Like a flower this person is pretty to your eyes but when you came too close this person had some thorns and hurt you bad. This is not his or her fault. This is the nature of the flowers of this world, Koran [20:131]:

" Nor strain thine eyes in longing for the things We have given for enjoyment to parties of them, the splendour of the life of this world, through which We test them: but the provision of thy Lord is better and more enduring"

NOTE: The word 'Zahrah' or 'splendour' also means 'flower'

They all have thorns. If you love them, you see them pretty then you must bleed with their thorn too. Its not “why?” that matters, it is the “how?” that matters!
[5] Non-existence here means to renounce the world and be willing to leave to meet the Creator. If this renouncing is a wine it has no hang over indeed any other wine you drink will have some after effect of pain except this one.
[6] A true lover of the Beloved and a true Sufi seeks others whose hearts are broken and console them. We read that from Sanaa-ee and Ansaari as well. If you are a hermit away from poor and needy in some fancy Khaneqah you ain’t a Sufi brother.
[7] The acceptance of the heart as a currency for trade is from Koran [26:89]:
87. And let me not be in disgrace on the Day when (men) will be raised up;-
88. The Day whereon neither wealth nor sons will avail,
89. But only he (will prosper) that brings to Allah a sound heart

No other currency in form of wealth or manpower Beloved accepts.

[8] We are all in a vessel on the shore-less sea of Beloved’s affection. Now tell me, how can you go ashore?

[9] Khajoo lands another arrow on the mark. Even you drop the Self out of your life, no way it cares about you not being there, then why do you care and lust for this Self to be with you?

© 2003-2002,  Dara Shayda