Live as if...

Discussion   Join  



Lisānul Arab (The Language of the Arab)
By Ibn Manzour Afriqi

And it is (found) in the Hadith (Prophetic Narration): Harvest/plow/cultivate for your (life of this) world as if you are to live eternally, and work for your Hereafter as if you will die tomorrow.

لسان العرب  ابن منظور
وفي الحديث: احْرُثْ لدُنْياك كأَنك تَعيش أَبداً، واعْمل لآخرتك كأَنك تَموتُ غَداً؛


Dara
Harvest/plow/cultivate this world i.e. seeking accumulating money food housing and so on as though you have endless time to collect and gather meaning you can procastinate as much as you like; and work for your life-after as if you die shortly (tomorrow) i.e. no time for procastination. To summarize in English: Live in this world as if you are given eternal life, and work each day (for the life-after) as if you die tomorrow. I am sure much better paraphrasing can be penned by someone else.

The same as Hadith (Prophetic Narration) can be found in:

1.    Al-Sah-hāh Al-Jauhari (The Authentics of Jauhari)
2.    Tājil ‘Arūs (The Crown of the Bride) by Murtidha Al-Zubaidi
3.    Al-Nahāya Fi Gharib Al-Hadith and Al-Athar (The Ultimate in rare & obscure Hadith (saying) and Athar (Transmission)) by Ibn Al-Athir Al-Muhaddith
4.    Tafsir (Exegesis of Qur’an) of Qurtubi
5.    Maqāyis  Al-Lugha (Comparative Linguistic) by Ibn Faris
6.    Tahdhib Al-Lugha (Refinement of the Language) by Al-Azhari, he does mention here that his is the Hadith (Prophetic Narration) narrated by Ibn Umar.

However in Adabil Kātib (The Etiquette of the writer) Ibn Qutaibia Al-Daynūri quotes this saying as that of Ibn Umar without specifying it being a Hadith (Prophetic Narration).


Warning: This saying might not be found in the modern published collections of Hadith (Prophetic Narrations) since the modern editions are sanitized by the false-scholars of Islam who receive salary from the wealthy and powerful governments and organizations. Sanitization of this Hadith is necessary to push the third-world Muslim masses to be aggressive and seek the conquest of the life of this world, as we all can see the results these days: 22:11 There are among men some who serve Allah with doubts... they lose both this world and the Hereafter: that is loss for all to see!





الصحاح  الجوهري 
الحَرْثُ: كسب المال وجمعُه. وفي الحديث: "احْرُثُ لدُنياك كأنّك تعيش أبداً".

تاج العروس  مرتضى الزبيدي 
وفي الحَدِيثِ "احْرُثْ لدُنْيِاكَ كأَنَّكَ تَعِيشُ أَبَداً، واعْمَلْ لآخِرَتِكَ كَأَنَّكَ تموتُ غَداً".

النهاية في غريب الحديث والأثر  ابن الأثير المحدث 
حرث: فيه:احْرُث لدُنْيَاك كأنّك تَعِيش أبداً، واعملْ لآخِرَتِك كأنك تَمُوت غَداً، أي اعْمَل لدُنْياكَ، فخالَفَ بين اللفْظَيْن. يقال حَرثتُ واحْتَرَثت. والظاهر من مَفْهُوم لفظِ هذا الحديث: أمَّا في الدنيا فَلِلْحثِّ على عِمارتها وبقاء الناس فيها حتى يَسْكُن فيها ويَنْتَفع بها من يَجىء بعدك، كما انْتَفَعْت أنت بعَمَل من كان قبلك، وسَكْنتَ فيها عَمَرَه،

تفسير القرطبي  القرطبي 
وفى الحديث: (احرث لدنياك كأنك تعيش أبدا)

مقاييس اللغة  ابن فارس
فالأوّل الحَرْث، وهو الكَسْب والجمع، وبه سمِّي الرجل حارثاً. وفي الحديث: "احْرُثْ لدُنْياكَ كأنَّك تعيش أبداً، واعمَلْ لآخرتِك كأنك تموت غداً".

تهذيب اللغة  الأزهري
 ومنه حديث أبن عمر أنه قال: "احرث لدنياك كأنك تعيش أبداً واحرث لآخرتك كأنك تموت غداً".

أدب الكتّاب  ابن قتيبة الدينوري 
الحارث: هو الكاسب للمال والجامع له، ومنه قول عبد الله بن عمر: "احْرُثْ لدنياك كأنك تعيش أبداً، واعْمَلْ لآخرتك كأنك تموت غداً".







© 2007-2002,  Dara O. Shayda